前の画面〕 〔クリックポイント〕 〔最新の一覧〕 〔終了

95 re(3):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1:煮詰まる(自己レス)

2002/6/11(火)22:49 - iapetus - 8820 hit(s)

引用する
現在のパスワード


ヘルプと書き込みをしておきながら、レスが遅くなってごめんなさい。
Jun'yaさん、Sarieさんの素早い「愛の手」には感激いたしました。

いただいたレスを読んでいたら、霧がさっと晴れて、
プラグが繋がって電気がパッとついたような心境です。

「9・11」の後、爆破行為自体は当然非難されるべきでも、
それに至る経緯や過熱する報復世論など「どっちもどっち」なのではと
知人と議論したことを思い出しました。
(知らぬ間にNeilもアメリカ圏の人という先入観に支配されていたんですね、私)

対訳の修正は少し後にならないと書き込めないと思いますが、
それまでの間、自分のなかで言葉やイメージがはっきり浮かび上がるのを
待ちたいと思います。うんうん、何かうまくいきそうです。

感謝、感謝!

>Sarieさま
タロットの件、ご指摘ありがとう。
「戦車」と「正義」の取り違えです。危ないところだった・・。
そうするとやはり「吊し人」のリーディングを変えなければなりませんね。

ちなみに、お利口さんと評判の翻訳ソフトにこのフレーズを入れてみたら、
「絞首刑にされた男性に対する最高裁判所判事」と出てきました。
当たらずといえども遠からず、と言ったところでしょうか。
この曲の他の歌詞については、まったく話にならないといった出来でしたが。

〔ツリー構成〕

【4】 Peaceable Kingdom: オリジナル英詞 2002/5/24(金)20:56 Jun'ya (1453)
┣【70】 削除
┣【71】 re(1):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1 2002/6/2(日)19:28 iapetus (2685)
┣【87】 re(2):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1:煮詰まる(自己レス) 2002/6/9(日)00:16 iapetus (978)
┣【89】 re(3):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1:煮詰まる(自己レス) 2002/6/9(日)01:32 Jun'ya (1387)
┣【90】 re(3):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1:煮詰まる(自己レス) 2002/6/9(日)09:34 Sarie (2265)
┣【95】 re(3):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1:煮詰まる(自己レス) 2002/6/11(火)22:49 iapetus (1086)
┣【92】 re(2):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1: Talk of... Dream of ... の箇所 2002/6/9(日)11:15 two little victory (784)
┣【96】 re(3):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1: Talk of... Dream of ... の箇所 2002/6/11(火)23:15 iapetus (809)
┣【97】 re(4):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1: Talk of... Dream of ... の箇所 2002/6/11(火)23:33 two little victory (731)
┣【106】 re(5):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1: Talk of... Dream of ... の箇所 2002/6/24(月)23:12 iapetus (1122)
┣【109】 re(6):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1: Talk of... Dream of ... の箇所 2002/7/1(月)22:04 two little victory (1526)

前の画面〕 〔クリックポイント〕 〔最新の一覧〕 〔終了

※ 『クリックポイント』とは一覧上から読み始めた地点を指し、ツリー上の記事を巡回しても、その位置に戻ることができます.