前の画面〕 〔クリックポイント〕 〔最新の一覧〕 〔終了

87 re(2):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1:煮詰まる(自己レス)

2002/6/9(日)00:16 - iapetus - 7926 hit(s)

引用する
現在のパスワード


考えれば考えるほど袋小路に突っ込んで、「直訳大王」改め、
「深遠な世界観を自ら勝手に作る大王」になってしまいそうなので、
皆様のご意見を仰ぎたいと思います。

まず、「a billion」なんですが、
この方たちの総数はちょっと古めの資料(97年)で
約6億と判明しました。
よって、「莫大な数の」またはそれに類似する表現を用いるのが適切なようです。
タロットの解釈など、訳す順が逆になっているところを含めて、
次回バージョンアップ時に訂正したいと思います。

でも、ただ単純に訳していると、本人達が「これは9・11のことだよ」と
言っていることもあり、曲に普遍性を持たせるのがすごく難しい。
まだあの事件から1年も経っていないから尚更なんですが、
「a billion other」が特定の勢力を指している印象を拭うことができません。
それはNeilの意図するところではないとは思うのですが。

実際のところ「a billion other 〜」って何なんでしょう・・・

個人的にはここで特定の勢力を連想してしまうことに
猛烈に嫌悪感を抱いています。
だからこそ、その連想を断ち切るような対訳をと思うのですが、
うまくいかず、煮え煮えです。

〔ツリー構成〕

【4】 Peaceable Kingdom: オリジナル英詞 2002/5/24(金)20:56 Jun'ya (1453)
┣【70】 削除
┣【71】 re(1):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1 2002/6/2(日)19:28 iapetus (2685)
┣【87】 re(2):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1:煮詰まる(自己レス) 2002/6/9(日)00:16 iapetus (978)
┣【89】 re(3):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1:煮詰まる(自己レス) 2002/6/9(日)01:32 Jun'ya (1387)
┣【90】 re(3):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1:煮詰まる(自己レス) 2002/6/9(日)09:34 Sarie (2265)
┣【95】 re(3):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1:煮詰まる(自己レス) 2002/6/11(火)22:49 iapetus (1086)
┣【92】 re(2):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1: Talk of... Dream of ... の箇所 2002/6/9(日)11:15 two little victory (784)
┣【96】 re(3):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1: Talk of... Dream of ... の箇所 2002/6/11(火)23:15 iapetus (809)
┣【97】 re(4):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1: Talk of... Dream of ... の箇所 2002/6/11(火)23:33 two little victory (731)
┣【106】 re(5):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1: Talk of... Dream of ... の箇所 2002/6/24(月)23:12 iapetus (1122)
┣【109】 re(6):Peaceable Kingdom: 対訳 ver,0.1: Talk of... Dream of ... の箇所 2002/7/1(月)22:04 two little victory (1526)

前の画面〕 〔クリックポイント〕 〔最新の一覧〕 〔終了

※ 『クリックポイント』とは一覧上から読み始めた地点を指し、ツリー上の記事を巡回しても、その位置に戻ることができます.