前の画面〕 〔クリックポイント〕 〔最新の一覧〕 〔終了

122 re(1):Nocturne: オリジナル英詞

2003/10/24(金)00:58 - tak - 3025 hit(s)

引用する
現在のパスワード


初めまして。いつも楽しく拝見しています。

RUSH は日本では
「語ること自体オタク」
的な扱いを受け、かといって、そのオタク仲間の巷では
「独自の解釈は口にすること自体冷笑のタネ」
ともなっており…というカンジで、どうにも肩身が狭かった!
このサイトで、皆が
「あーでもない、こーでもない」
と語り合ってるのを読んでいると、ホントに心が躍ります!

ところで、 NOCTURNE は本アルバム中、
私が最も心惹かれた作品で、是非皆さんの解釈を聞きたいです。
個人的なイメージでは
「夜通し悪夢にうなされるように悩みに悩んだ挙句、
夜明けを迎える頃には、ハラを括ることが出来ました」
というカンジの曲に思えるのですが、どうですか?!
すいません、私、英語とか、さっぱり(でもないけど)なヒトなんで・・・
どなたかレス付けていただけると、幸いです・・・

〔ツリー構成〕

【11】 Nocturne: オリジナル英詞 2002/5/24(金)21:44 Jun'ya (1275)
┣【122】 re(1):Nocturne: オリジナル英詞 2003/10/24(金)00:58 tak (734)
┣【123】 re(2):Nocturne 2003/10/31(金)00:55 Jun'ya (1376)

前の画面〕 〔クリックポイント〕 〔最新の一覧〕 〔終了

※ 『クリックポイント』とは一覧上から読み始めた地点を指し、ツリー上の記事を巡回しても、その位置に戻ることができます.