前の画面〕 〔クリックポイント〕 〔最新の一覧〕 〔終了

120 今さらで、ものすごく申しわけないんですが!

2002/7/21(日)22:09 - Sarie - 7685 hit(s)

引用する
現在のパスワード


Neilのバイオをよーく読むと、「マントラから取った」とは、書いてないんですね。
「謎のマントラ、The way out is the way in」という感じで、並列なんですよね。
ということは、Neilが独自に作り上げたマントラだという感じなのでしょう。
すみません――もうちょっと注意深く読んでから、投稿すべきでした。

その後、rushtour.comで、このフレーズの意味について、ネイティヴの方たちが議論
されていましたが、「現実(自分自身)から逃避しようとすると、結局、自分自身に出会う」
という見方と、「いや、東洋的な思想を感じる。輪廻転生だ」と言う人とおりました。

どっちにしろ、かなり抽象的な歌詞なんで、解釈は難しいですね。
(自分で全部訳してみて、余計に考え込むようになりました。)

〔ツリー構成〕

【8】 Secret Touch: オリジナル英詞 2002/5/24(金)21:13 Jun'ya (1222)
┣【18】 re(1):Secret Touch: 対訳 ver.0.0x 2002/5/25(土)17:35 iapetus (2192)
┣【43】 re(2):Secret Touch: 対訳 ver.0.0x: 主に詞の内容じゃありませんが 2002/5/26(日)23:00 Jun'ya (717)
┣【20】 re(1):Secret Touch (解釈 その1) 2002/5/25(土)23:26 Sarie (2026)
┣【21】 文字化けしてる! 2002/5/25(土)23:36 Sarie (248)
┣【26】 re(1):文字化けしてる! 2002/5/26(日)17:38 Jun'ya (499)
┣【22】 re(2):Secret Touch (解釈 その1) 2002/5/26(日)01:43 iapetus (1261)
┣【23】 re(3):Secret Touch (解釈 その1) 2002/5/26(日)09:53 Sarie (669)
┣【33】 re(4):Secret Touch (解釈 その1) 2002/5/26(日)21:22 weinrib (2437)
┣【45】 re(5):Secret Touch (解釈 その1) 2002/5/26(日)23:27 iapetus (1127)
┣【52】 re(6):Secret Touch (解釈 その1) 2002/5/27(月)00:17 weinrib (1277)
┣【54】 re(6):Secret Touch (解釈 その1) 2002/5/27(月)08:09 Sarie (535)
┣【120】 今さらで、ものすごく申しわけないんですが! 2002/7/21(日)22:09 Sarie (652)
┣【69】 re(1):Secret Touch: 対訳 ver.0.1 2002/6/2(日)18:57 iapetus (1545)

前の画面〕 〔クリックポイント〕 〔最新の一覧〕 〔終了

※ 『クリックポイント』とは一覧上から読み始めた地点を指し、ツリー上の記事を巡回しても、その位置に戻ることができます.