前の画面〕 〔クリックポイント〕 〔最新の一覧〕 〔終了

99 re(1): Sweet Miracle: 対訳 ver. 0.1

2002/6/20(木)00:27 - テツ - 4151 hit(s) - ResMail

引用する
現在のパスワード


ようやく形をまとめることができました。ほんとに歌心が
ないので恥ずかしながらですが、ドラフト提出させていた
だきます。Jun'yaさん、ご猶予ありがとうございました。
皆さん、ご検討をよろしくお願いします。

10) Sweet Miracle

    水の上を歩いていたわけじゃない
    岩礁の上に立っていたんだ
水の上を歩けるように(それほどスーパーな男と)見えた
かもしれないけれど、実はただ〜という意味合いだと私には
思われました。
    潮が満ちてきたら
    流され水面下に沈んだ
上を引き継いで読めば、当たり前の人間なのだから、何か
起こればこうなってしまう、ということですね。
surfaceをここでは水面としていますが、後を考えると
水からは離れた言葉にしたかったのです。いいアイディアが
ないので、水面で統一してありますけど。
    突然に道を失い
without a traceは、ある時点でぱたりと消えるという
感じだと思いますので、「突然に」としてあります。
    希望などなかった
    微塵もなかった
    
    ああ、すばらしき奇跡
    ああ、すばらしき奇跡
    ああ、すばらしき奇跡
    ああ、すばらしき人生の奇跡よ
ここでのsweetに「甘い」は似つかわしくないと思います。
    
    天使と歩いていたわけじゃない
    独り言を言っていたんだ
ぶつぶつ言いながら歩く様が、見えない人と話しているよう
な、かなりあぶない状態だったという表現ですね。
たまに街中にいますけどね。
    水面へと浮き上がりつつあった
    夜を呪いながら
    星のない夜を
rage against ... を「呪う」としたのは、「嫌う」をちょっと
重くした表現のつもりです。
    
    ああ、すばらしき奇跡
    ああ、すばらしき奇跡
    ああ、すばらしき奇跡
    愛はすばらしき人生の奇跡だ
    
    おお、救いの主よ
    おお、救いの主よ
    おお、救いの主よ
    おお、救いの主よ
演奏上では4回繰り返しているので、ここでも4回にしました。
salvationは救済があったという意味と思ったので、「ああ、
救われた」にしようかとも思ったのですが、それよりはこのほうが
いいかなと。
    
    魔法を願い祈っていたわけじゃない
    日常の風景に隠れていたんだ
雲隠れ中、何をしていたか。お祈りなんかではなく、ただ人ごみに
まぎれたりという生活で自分を取り戻そうとしていた、あるいは
忘れようとしていたということでしょうか。
    水面から浮き上がり
    光の中へ飛び立つ
    光の中へ
    
    ああ、すばらしき奇跡
    ああ、すばらしき奇跡
    ああ、すばらしき奇跡
    ああ、すばらしき人生の奇跡よ
    
    ああ、すばらしき奇跡
    ああ、すばらしき奇跡
    ああ、すばらしき奇跡
    愛はすばらしき人生の奇跡だ
    

全体としては、人もうらやむ栄光の日々から奈落への転落、
隠匿の日々、そこからの精神的な復活の段階、それを支えた
新妻(あるいは周囲の人々)の愛への感謝を語った、自伝的な
内容であろうと思います。surfaceへの位置関係が精神的な、
特に対人関係の積極性の、回復度合いを表していると考えられ
ましょう。だから、「水」とは書きたくなかったんですが。

歌詞の訳だし、好きな曲なので、個人用の「歌唱可能版」を
別途考えたいと思っていますが、まあこれは別の機会に(^^;

対訳者:テツ

〔ツリー構成〕

【10】 Sweet Miracle: オリジナル英詞 2002/5/24(金)21:20 Jun'ya (790)
┣【99】 re(1): Sweet Miracle: 対訳 ver. 0.1 2002/6/20(木)00:27 テツ (2736)
┣【112】 re(2): Sweet Miracle: 対訳 ver. 0.1 2002/7/16(火)17:43 two little victory (658)
┣【115】 re(3): Sweet Miracle: 対訳 ver. 0.1 2002/7/17(水)01:52 テツ (1002)
┣【116】 re(4): Sweet Miracle: 対訳 ver. 0.1 2002/7/18(木)18:54 two little victory (1160)
┣【117】 re(5): Sweet Miracle: 対訳 ver. 0.1 2002/7/18(木)19:11 two little victory (207)
┣【124】 re(2): Sweet Miracle: 対訳 ver. 0.1 2003/10/31(金)01:09 Jun'ya (1499)

前の画面〕 〔クリックポイント〕 〔最新の一覧〕 〔終了

※ 『クリックポイント』とは一覧上から読み始めた地点を指し、ツリー上の記事を巡回しても、その位置に戻ることができます.